samedi 1 septembre 2012

Voici des modèles de cartes de souhait que je fais pour une grosse entreprise qui m'en demande à chaque année.  Comme ce n'est pas une entente exclusive, les cartes sont vendues ailleurs aussi.

Here are some greeting cards I do for a big corporation.  They have been ordering cards every year for a few years now and I come up with new ideas for them.  Since this is not an exclusive deal, I can also sell them to other venues.




Et voici des petits oiseaux que j'ai fait pour le site web d'un client.  On les retrouvera sur un dépliant ainsi que sur le site suivant:  www.aidant.ca

And these little birdies I did for a web site.  They will appear on a leaflet and on this website: www.aidant.ca



Les vacances sont vraiment finies, le travail est de retour et comme j'ai été assez occupée dans les dernières semaines, il m'est plus difficile de prendre le temps de croquer les petites tables d'été.  Alors, j'ai décidé de vous montrer un peu ce qui est sur ma table de travail.  OK je joue avec les mots mais, comme il s'agit d'une table et que c'est illustré ça marche non?  Alors voici quelques projets qui m'ont occupé dernièrement.

The holidays are really over and work has kept me busy over the last few weeks.  That keeps me happy too I must add.  So I have decided to show you a bit of what has been on my (drawing) table the last few weeks.

Cette illustration fait partie d'un projet de promotion.  Elle sera imprimée sur une boîte, un peu comme les anciennes boîtes d'allumettes, et sera remise à des agences de publicité de Montréal.  C'est une initiative de l'Illustration Québec dont je suis membre.

This one is for a Halloween project, (obviously).  The drawing will be wrapped around a box, kind of an old matchbox type of box and will be distributed to Ad agencies as a promo tool designed by the illustrators's association I belong to.  


Voici une petite illustration que j'ai réalisée pour des amies qui s'ouvrent une école de musique pour enfants.  Un style complètement différent, il va sans dire.  Mais j'adore ce style de dessin aussi.

Here is a project I did for some friends who are just opening a music school for children.  Yes, a completely different style, but fun.




mardi 28 août 2012

IL me fallait faire vite si je voulais dessiner la table avant que les invités ne s'y installent et que mon appétit soit plus grand que mon désir de dessiner.  Les plats s'accumulaient au fur et à mesure que je dessinais mais je voulais tout de même capter une partie de l'essence de cette ambiance chaleureuse et amicale à ce qui sera peut-être le dernier party de piscine chez les amis cet été.   Oui, je l'admet, la table n'était pas jaune mais avec la chaleur de cette journée et les plats épicés qui y furent servis, elle aurait tout aussi bien pu le devenir.

I had to be quick to sketch the table before all the guests sat and my appetite would win me over but as the plates were set, I managed to capture a bit of the great ambiance at this (probably last of this season) pool party at friends' place. I have to admit the table was not yellow but with the heat of the afternoon and the spicy foods being served, it could easily have been.



mardi 21 août 2012

Il y a quelques années nous avons récupéré trois beaux grands plateaux en laiton chez les parents de mon conjoint.  Deux très grands et un plus petit.  Mais depuis que nous les avons, leur seule utilité semble avoir été d'accumuler la poussière.  Sauf pour cet été où ils brillent par leur utilité, dehors, dans le jardin.  Un des plus grands sert à stabiliser les verres sur les petites tables de rotin qui sont souvent très instables.  Le plus petit sert à transporter des verres et des plats.   Avant, je n'osais pas les sortir de leur écrin mais pourquoi attendre?  Ça fait tellement plaisir de les voir briller au soleil.

A few years ago we salvaged three brass trays from my in-laws home.  Two very large and a smaller one.  But since we got them, their only use seems to have been for piling dust. That is until this summer when I decided to take them outside in the garden where they absolutely shine.  One of the larger ones is set on the rattan table that is always a little unsteady for glasses.  And the smaller one is very useful carrying glasses and plates outside.   I don't know why I did not dare take them out of their box - they literally shine out in the sun!


vendredi 17 août 2012

Ok je triche un peu en mettant un petit sketch que j'ai fait en vacances à Kennebunk en juin dernier, mais je trouvais qu'il illustrait bien l'essentiel requis pour faire du sketch rapide.  Oui, le vin aussi.

I admit I cheat a little when I post this sketch done last June during our holidays in Kennebunk, Maine. But I thought it was a good example of everything needed to produce quick sketches.  And yes, the wine is (sometimes) a good tool.



Ces petites esquisses ont été réalisées très rapidement, (moins de 5 minutes) et visent à capturer les mouvements, ou ambiance de la scène avant que les modèles ne bougent ou ne se lèvent et partent.   Il faut faire vite...

The following sketches were done really fast, mostly under 5 minutes.  I intend on capturing the movement or the ambiance before the models move or leave the scene.







Chez moi, j'ai quelques petites chaises que j'ai recueillies sur le bord du chemin.  Après des années de bon service, elles sont abandonnées sans plus de considération.  J'aurais besoin d'une grande maison pour accueillir tous les bons meubles en bois qui sont laissés et qui ont encore quelques bonnes années de service en eux.  J'ai tout de même pu placer plusieurs de mes trouvailles dans des foyers accueillants.  Cette petite chaise est très pratique pour placer le panier de linges à étendre sur la corde.

Over the years I have taken in a few of those little chairs that had been abandoned on the side of the road.  If I had a big house, it would be filled with all the good wooden furniture people toss away. I have given many to new welcoming homes.  This little chair still has a few good years of service in it.  Now, it is very useful when I need a place to put my laundry basket when I hang the clothes on the line.


mardi 14 août 2012

Durant l'absence de mes amis, je m'occupe de vérifier leur maison et de récolter les fruits de leur labeur dans le potager: les tomates.  Renée a planté 5 sortes de plants différents, tous meilleurs les uns que les autres.  Il y a de toutes petites tomates cerises, puis un peu plus grosses jaunes, d'autres foncées, légèrement pus grosses que les jaunes.  Et il y a les  grosses jaunes et les moyennes rayées, rouge et vertes.  Absolument délicieuses! Et la récolte est spectaculaire.   Comme je ne veux pas en perdre une seule, je cuisine tous mes repas avec les tomates.  Aujourd'hui, une fameuse gaspachio aux tomates jaunes  - vraiment bonne.

My friends are away on holiday so I offered to take care of their house and their garden.  Renée has planted 5 different kinds of tomatoes, from the very small cherry tomato to the large mellow yellow.  All five delicious.  And my god! so many tomatoes.  What a crop!  I don't want to loose a single one so I am improvising recipes everyday for your enjoyment.  Today, I had a wonderful yellow gazpachio, absolutely delicious.


mercredi 8 août 2012

Les journées chaudes de l'été font lentement place à de subtiles changements dans l'air.  On sent une fin d'été qui s'annonce:  les journées sont plus courtes, la chaleur n'est pas aussi intense et les ombres ont commencé à s'allonger.  On se dirige vers mon temps préféré de l'année. Yé!

The hot days of summer are almost done and every day, changes are being felt in the air.  Days are shorter and the heat is not as intense.  Shadows are growing steadily and reaching farther.  We are entering in my favourite part of the year.  Yeah!


mardi 31 juillet 2012

Mon amie Lynne et moi profitons de nos pauses café pour croquer quelques instants sur le vif.   Pour moi c'est une condition à l'effet que si je me paye un petit café, je dois rentabiliser le moment.    Mais c'est surtout par pur plaisir car j'adore dessiner les endroits et les gens qui fréquentent les cafés où j'aime aller.

My friend Lynne and I take advantage of the coffee breaks we allow ourselves to do a few sketches.  For me, it is a condition that if I am to go out for coffee, I must make it a two in one and do a sketch as well.  But I do it mostly for the pleasure of sketching the people and places I love to go to.  

vendredi 27 juillet 2012

Mon chat Jardinier passe ses longues journées dehors, dans le jardin.  Même durant les orages violents, (et malgré mes supplications), il insiste pour rester, roulé en boule serrée, sous la petite table sur la terrasse.  La pluie l'atteint mais il n'y a rien à faire, il ne veut tout simplement pas rater une seule occasion d'être dehors. Heureusement pour nous, il est gourmand.  Le tintement de la cuillère sur la canette de thon lui fait oublier qu'il passe à toute vitesse du dehors au dedans.  Quelquefois, Jardinier fait la sieste sur la petite table ronde, à l'ombre sur la terrasse.

This is my cat Jardinier.  The garden is his domain and he would never consider coming in, even in raging storms, even when I beg him to,  if it weren't for his love of tuna.   The promise of tuna will have him running at full speed at the sound of the spoon gently knocking on the can. Sometimes, he takes his nap on the little round table, in the shade on the terrace.





Ce petit croquis est un clin d'oeil pour mon frère Coco.  Il m'a dit qu'il préférait les croquis sur le papier Kraft.  Alors je me suis amusée à créer une petite mise en scène pour lui.   J'adore l'effet des dominos blancs, je les trouve inspirant.  Maintenant, je peux lui demander de créer quelque chose pour moi aussi. À suivre donc...

Just a little sketch created for my brother Coco, who prefers the drawings on Kraft paper.  I thought the white dominos were perfect for a quick and fun composition.  Now I can ask him for one drawing too.  To be followed...






jeudi 26 juillet 2012

Il y a des endroits qu'on adopte rapidement pour l'ambiance et pour la qualité des produits servis.  C'est comme ça ici, à la Boucherie Lorrain, nouvellement ouverte sur le Curé Labelle à Rosemère.  Non seulement c'est une boucherie, en bonne et due forme, mais c'est aussi la place parfaite pour prendre un lunch.  Je suis désormais satisfaite d'avoir trouvé un endroit où on sert d'excellents hamburgers tout près de chez moi.  En plus, le café y est savoureux.

Some places we readily adopt for the feel good ambiance and the quality of the foods.  Newly opened Boucherie Lorrain on Grande-Côte in Rosemère is like that.  Not only can you pick some great pieces of meat and some amazing roasted chicken, but they also serve a generous lunch.  At last, a perfect place for hamburgers, very near me.  And the coffee is also fabulous!







Encore un petit souvenir du week-end passé au chalet des amis.  La table installée dans le magnifique gazebo que Dave a construit durant les 3 derniers étés.  Nous y prenions les repas à l'abri tout en admirant la vue imprenable sur le lac et l'autre rive.   Délicieux!

Here is another little reminder of our last week-end at our friend's cottage.  The table is set in the magnificent gazebo that Dave built over the last 3 summers.  Great place to have our meals and admire the scenery.  Heaven!

lundi 23 juillet 2012

Encore du maïs!!!  Mais cette fois-ci, je me suis assurée d'avoir plus de temps pour le dessiner - je l'ai donc croqué cru, juste avant de le faire cuire.  Encore une fois, il était magnifiquement sucré et délicieux.  Et il me semble que c'est encore plus savoureux quand on le déguste sur le bord d'un lac en agréable compagnie.

Corn again!! Yes, and this time I made sure I had enough time to sketch it, so I did it just before it went in the hot water.  And again, it was so sweet and tender.  And it seems to me that it is even more delicious when it is shared in good company, by a lakeside.  Hmmmm.


Renée et moi sommes allées nous promener sur l'ile quand nous sommes passées près d'un magnifique bosquet d'hortensia.   Nous n'avons pu résister à l'envie d'"emprunter" quelques fleurs et en faire un bouquet.  Les fleurs sont faites pour être admirées.  C'est dans leur nature de fleurs.  Et celles-ci ne sont pas l'exception:  de magnifiques boules blanches, formées d'une multitude de délicates fleurs toutes en finesse.

Renée and I went for a walk on the island when we happened upon this magnificent hydrangea bush.  We could not resist picking a few flowers for a bouquet.  Flowers just have to be admired and loved - it is in their flower nature.  And these beautiful white balls with their miniature flowers like lace are not the exception.


vendredi 20 juillet 2012

Comme on va passer le week-end chez des amis, au bord d'un lac, j'apporte des biscuits maison.  Et aussi un cake qui ne veut juste pas finir de cuire.  Pendant qu'il s'obstine, je peux faire un petit croquis rapide, et une dégustation aussi.  Miam! Les biscuits sont divins!

We will be spending the week-end at some friend's cottage by the lake.  I offered to bring dessert, so I baked cookies and a strawberry, raspberry cake that just won't cook.  While it is still in the oven, I have time for a quick sketch and for a small bite also.  Hmmm!  the cookies are amazing.



Hier, j'avais quelques épis de maïs frais et qu'il est délicieux cette année le maïs.  Sucré, tendre et beau aussi avec ses grains deux couleurs.  J'ai presque rien eu à dessiner car on l'a mangé très très vite.  Il a fallu que je m'arrache à mon épis pour m'assurer d'avoir quelques grains à dessiner.

We had corn on the cob last night and it was so delicious.  It is a great year for corn with all the gorgeous weather.  But we ate it so fast I almost did not have anything left to draw.  I had to stop mid-way just to make sure I would have some corn left on my cob.


mercredi 18 juillet 2012

Aujourd'hui, je dessine des oiseaux.  Des oiseaux à lunettes pour un client.  Page après page, les esquisses s'accumulent et moi, je gagne des plumes.

Today, I am working on birds.  With glasses.  For a client. Pages are messily piling up, like feathers out of their pillow.


lundi 16 juillet 2012

On profite des moments de relative fraîcheur sur la terrasse le matin avant que le soleil ne dépasse la pointe ouest de la maison et qu'il n'y ait point d'ombre a être trouvée dans le jardin jusqu'en milieu d'après-midi.  Encore quelques jours à souffrir de cette canicule ...

The morning still offers a bit of coolness on the terrace, just before the sun hits the west corner of the house and there won't be any shade to be found in the garden until mid afternoon.  This intense heat will be with us still for a few more days. 











jeudi 12 juillet 2012

Ce matin, comme je me suis levée très tôt pour travailler dans le jardin avant que la chaleur ne s'installe, j'avais besoin d'un bon déjeuner d'homme.  C'est au Réveil-Matin sur le Curé-Labelle à Rosemère que j'ai rencontré mon amie Lynne.  On s'est régalées.

This morning, I needed a true man's breakfast after working in the garden before the heat set in.  My friend and I enjoyed our eggs and bacon and beans at Réveil-Matin, on Curé Labelle in Rosemère.  We left totally satisfied...
L'autre jour, avec une amie, nous sommes allées au Café Santa Térèsa à Ste-Thérèse dans les Basses-Laurentides.  J'ai pris un Café Classico:  Miam!  le meilleur café glacé en ville, mais sans la crème fouettée.  Quand on aime le café et qu'on aime croquer, ça vaut vraiment le détour, et l'endroit qui est fréquenté par les étudiants du Cégep Lionel-Groulx tout près est vraiment charmant.

The other day, I went to Café Santa Térèsa in Ste-Thérèse north of Montreal.  I had the best frozen cafe.  It is really worth your while to come by and savour their rich coffees and visit the very pretty place.

mercredi 11 juillet 2012

Avec les fraises, j'ai fait un cake aux fraises vraiment délicieux.  Durant  la cuisson, la maison embaumait tellement les fraises sucrées chaudes, qu'il fallait absolument que je le croque à sa sortie du four!    Je crois que je vais en refaire un car celui-ci disparaît à vive allure.

I made an absolutely delicious strawberry cake the other day and because it smelled so wonderful of sweet hot strawberries during cooking, I just had to sketch the thing as it came out of the oven.  Since I modified the recipe quite a bit, for lack of some ingredients, I was not sure how it would turn out but Boy! I will have to make another soon.  This one seem to be disappearing quite fast.

mardi 10 juillet 2012

Les petits plaisirs simples d'une tasse de café partagée entre amis, d'une journée chaude à faire des confitures juste parce qu'on en fait depuis des années et qu'on oserait briser la tradition, ou d'un repas du midi trop bien arrosé, voilà les thèmes que je m'amuse à illustrer dans mon carnet cet été.  J'espère qu'il vous plaira.

Capturing the simple pleasures of sharing a coffee with some friends, of making jams simply because we have made them for so many years, we would not dream of breaking the habit, or even just having a great lunch with a little too much Sangria, are the ideas behind my summer sketchbook project that I wish to share with you.  Enjoy!
Une sangria c'est toujours bienvenue en été!
Piscine + Bonne bouffe + Vernis à ongles = Party de filles!


Petit café avec mon amie Lynne
Ah!  les confitures de fraises - cette année elles sont exceptionnelles avec les belles journées chaudes qu'on a eues.