mardi 31 juillet 2012

Mon amie Lynne et moi profitons de nos pauses café pour croquer quelques instants sur le vif.   Pour moi c'est une condition à l'effet que si je me paye un petit café, je dois rentabiliser le moment.    Mais c'est surtout par pur plaisir car j'adore dessiner les endroits et les gens qui fréquentent les cafés où j'aime aller.

My friend Lynne and I take advantage of the coffee breaks we allow ourselves to do a few sketches.  For me, it is a condition that if I am to go out for coffee, I must make it a two in one and do a sketch as well.  But I do it mostly for the pleasure of sketching the people and places I love to go to.  

vendredi 27 juillet 2012

Mon chat Jardinier passe ses longues journées dehors, dans le jardin.  Même durant les orages violents, (et malgré mes supplications), il insiste pour rester, roulé en boule serrée, sous la petite table sur la terrasse.  La pluie l'atteint mais il n'y a rien à faire, il ne veut tout simplement pas rater une seule occasion d'être dehors. Heureusement pour nous, il est gourmand.  Le tintement de la cuillère sur la canette de thon lui fait oublier qu'il passe à toute vitesse du dehors au dedans.  Quelquefois, Jardinier fait la sieste sur la petite table ronde, à l'ombre sur la terrasse.

This is my cat Jardinier.  The garden is his domain and he would never consider coming in, even in raging storms, even when I beg him to,  if it weren't for his love of tuna.   The promise of tuna will have him running at full speed at the sound of the spoon gently knocking on the can. Sometimes, he takes his nap on the little round table, in the shade on the terrace.





Ce petit croquis est un clin d'oeil pour mon frère Coco.  Il m'a dit qu'il préférait les croquis sur le papier Kraft.  Alors je me suis amusée à créer une petite mise en scène pour lui.   J'adore l'effet des dominos blancs, je les trouve inspirant.  Maintenant, je peux lui demander de créer quelque chose pour moi aussi. À suivre donc...

Just a little sketch created for my brother Coco, who prefers the drawings on Kraft paper.  I thought the white dominos were perfect for a quick and fun composition.  Now I can ask him for one drawing too.  To be followed...






jeudi 26 juillet 2012

Il y a des endroits qu'on adopte rapidement pour l'ambiance et pour la qualité des produits servis.  C'est comme ça ici, à la Boucherie Lorrain, nouvellement ouverte sur le Curé Labelle à Rosemère.  Non seulement c'est une boucherie, en bonne et due forme, mais c'est aussi la place parfaite pour prendre un lunch.  Je suis désormais satisfaite d'avoir trouvé un endroit où on sert d'excellents hamburgers tout près de chez moi.  En plus, le café y est savoureux.

Some places we readily adopt for the feel good ambiance and the quality of the foods.  Newly opened Boucherie Lorrain on Grande-Côte in Rosemère is like that.  Not only can you pick some great pieces of meat and some amazing roasted chicken, but they also serve a generous lunch.  At last, a perfect place for hamburgers, very near me.  And the coffee is also fabulous!







Encore un petit souvenir du week-end passé au chalet des amis.  La table installée dans le magnifique gazebo que Dave a construit durant les 3 derniers étés.  Nous y prenions les repas à l'abri tout en admirant la vue imprenable sur le lac et l'autre rive.   Délicieux!

Here is another little reminder of our last week-end at our friend's cottage.  The table is set in the magnificent gazebo that Dave built over the last 3 summers.  Great place to have our meals and admire the scenery.  Heaven!

lundi 23 juillet 2012

Encore du maïs!!!  Mais cette fois-ci, je me suis assurée d'avoir plus de temps pour le dessiner - je l'ai donc croqué cru, juste avant de le faire cuire.  Encore une fois, il était magnifiquement sucré et délicieux.  Et il me semble que c'est encore plus savoureux quand on le déguste sur le bord d'un lac en agréable compagnie.

Corn again!! Yes, and this time I made sure I had enough time to sketch it, so I did it just before it went in the hot water.  And again, it was so sweet and tender.  And it seems to me that it is even more delicious when it is shared in good company, by a lakeside.  Hmmmm.


Renée et moi sommes allées nous promener sur l'ile quand nous sommes passées près d'un magnifique bosquet d'hortensia.   Nous n'avons pu résister à l'envie d'"emprunter" quelques fleurs et en faire un bouquet.  Les fleurs sont faites pour être admirées.  C'est dans leur nature de fleurs.  Et celles-ci ne sont pas l'exception:  de magnifiques boules blanches, formées d'une multitude de délicates fleurs toutes en finesse.

Renée and I went for a walk on the island when we happened upon this magnificent hydrangea bush.  We could not resist picking a few flowers for a bouquet.  Flowers just have to be admired and loved - it is in their flower nature.  And these beautiful white balls with their miniature flowers like lace are not the exception.


vendredi 20 juillet 2012

Comme on va passer le week-end chez des amis, au bord d'un lac, j'apporte des biscuits maison.  Et aussi un cake qui ne veut juste pas finir de cuire.  Pendant qu'il s'obstine, je peux faire un petit croquis rapide, et une dégustation aussi.  Miam! Les biscuits sont divins!

We will be spending the week-end at some friend's cottage by the lake.  I offered to bring dessert, so I baked cookies and a strawberry, raspberry cake that just won't cook.  While it is still in the oven, I have time for a quick sketch and for a small bite also.  Hmmm!  the cookies are amazing.



Hier, j'avais quelques épis de maïs frais et qu'il est délicieux cette année le maïs.  Sucré, tendre et beau aussi avec ses grains deux couleurs.  J'ai presque rien eu à dessiner car on l'a mangé très très vite.  Il a fallu que je m'arrache à mon épis pour m'assurer d'avoir quelques grains à dessiner.

We had corn on the cob last night and it was so delicious.  It is a great year for corn with all the gorgeous weather.  But we ate it so fast I almost did not have anything left to draw.  I had to stop mid-way just to make sure I would have some corn left on my cob.


mercredi 18 juillet 2012

Aujourd'hui, je dessine des oiseaux.  Des oiseaux à lunettes pour un client.  Page après page, les esquisses s'accumulent et moi, je gagne des plumes.

Today, I am working on birds.  With glasses.  For a client. Pages are messily piling up, like feathers out of their pillow.


lundi 16 juillet 2012

On profite des moments de relative fraîcheur sur la terrasse le matin avant que le soleil ne dépasse la pointe ouest de la maison et qu'il n'y ait point d'ombre a être trouvée dans le jardin jusqu'en milieu d'après-midi.  Encore quelques jours à souffrir de cette canicule ...

The morning still offers a bit of coolness on the terrace, just before the sun hits the west corner of the house and there won't be any shade to be found in the garden until mid afternoon.  This intense heat will be with us still for a few more days. 











jeudi 12 juillet 2012

Ce matin, comme je me suis levée très tôt pour travailler dans le jardin avant que la chaleur ne s'installe, j'avais besoin d'un bon déjeuner d'homme.  C'est au Réveil-Matin sur le Curé-Labelle à Rosemère que j'ai rencontré mon amie Lynne.  On s'est régalées.

This morning, I needed a true man's breakfast after working in the garden before the heat set in.  My friend and I enjoyed our eggs and bacon and beans at Réveil-Matin, on Curé Labelle in Rosemère.  We left totally satisfied...
L'autre jour, avec une amie, nous sommes allées au Café Santa Térèsa à Ste-Thérèse dans les Basses-Laurentides.  J'ai pris un Café Classico:  Miam!  le meilleur café glacé en ville, mais sans la crème fouettée.  Quand on aime le café et qu'on aime croquer, ça vaut vraiment le détour, et l'endroit qui est fréquenté par les étudiants du Cégep Lionel-Groulx tout près est vraiment charmant.

The other day, I went to Café Santa Térèsa in Ste-Thérèse north of Montreal.  I had the best frozen cafe.  It is really worth your while to come by and savour their rich coffees and visit the very pretty place.

mercredi 11 juillet 2012

Avec les fraises, j'ai fait un cake aux fraises vraiment délicieux.  Durant  la cuisson, la maison embaumait tellement les fraises sucrées chaudes, qu'il fallait absolument que je le croque à sa sortie du four!    Je crois que je vais en refaire un car celui-ci disparaît à vive allure.

I made an absolutely delicious strawberry cake the other day and because it smelled so wonderful of sweet hot strawberries during cooking, I just had to sketch the thing as it came out of the oven.  Since I modified the recipe quite a bit, for lack of some ingredients, I was not sure how it would turn out but Boy! I will have to make another soon.  This one seem to be disappearing quite fast.

mardi 10 juillet 2012

Les petits plaisirs simples d'une tasse de café partagée entre amis, d'une journée chaude à faire des confitures juste parce qu'on en fait depuis des années et qu'on oserait briser la tradition, ou d'un repas du midi trop bien arrosé, voilà les thèmes que je m'amuse à illustrer dans mon carnet cet été.  J'espère qu'il vous plaira.

Capturing the simple pleasures of sharing a coffee with some friends, of making jams simply because we have made them for so many years, we would not dream of breaking the habit, or even just having a great lunch with a little too much Sangria, are the ideas behind my summer sketchbook project that I wish to share with you.  Enjoy!
Une sangria c'est toujours bienvenue en été!
Piscine + Bonne bouffe + Vernis à ongles = Party de filles!


Petit café avec mon amie Lynne
Ah!  les confitures de fraises - cette année elles sont exceptionnelles avec les belles journées chaudes qu'on a eues.